🇬🇷 Ελληνικά · Greek

ล่ามกรีกสำหรับจดทะเบียนสมรสในประเทศไทย

บริการจัดหาล่ามกรีก–ไทย สำหรับพิธีจดทะเบียนสมรส ณ สำนักงานเขต/ที่ว่าการอำเภอทั่วประเทศ ตามระเบียบกระทรวงมหาดไทยว่าด้วยการจดทะเบียนครอบครัว พ.ศ. 2565 ซึ่งกำหนดให้คู่สมรสชาวต่างชาติที่ไม่เข้าใจภาษาไทยต้องมีล่ามยืนยันเจตนา เพื่อให้การจดทะเบียนสมบูรณ์ตามกฎหมาย

ทำไมต้องใช้ล่ามกรีกของ NYC

  • ล่ามผ่านการทดสอบภาษาระดับ Professional (CEFR C1+) และมีประสบการณ์จดทะเบียนสมรส 100+ ครั้ง
  • เข้าใจศัพท์กฎหมายครอบครัวไทย (สินสมรส, สัญญาก่อนสมรส, การหย่า)
  • ซักซ้อมกับคู่สมรสก่อนวันจริง เพื่อไม่ให้มีข้อผิดพลาดในพิธี
  • บริการเสริม: แปลใบสมรสเป็นกรีกเพื่อไปใช้ในต่างประเทศ + รับรอง MFA

ขั้นตอนการจดทะเบียน

  1. คู่สมรสต่างชาติยื่นขอใบรับรองสถานะโสด (Affirmation of Freedom to Marry) ที่สถานทูตของตน
  2. แปลใบรับรองเป็นภาษาไทยและรับรองที่กรมการกงสุลไทย (MFA)
  3. นัดสำนักงานเขต/อำเภอที่จะจดทะเบียน + ยืนยันวันเวลาล่วงหน้า
  4. NYC จัดล่ามพร้อมพยาน 2 คน (option) ให้ตรงตามกำหนด
  5. รับใบทะเบียนสมรส (คร.2) และ ใบสำคัญการสมรส (คร.3) ในวันเดียว

FAQ

ทำไมต้องมีล่ามในการจดทะเบียนสมรส?

ตามระเบียบกระทรวงมหาดไทย พ.ศ. 2565 คู่สมรสชาวต่างชาติที่ไม่เข้าใจภาษาไทยต้องมีล่ามในการจดทะเบียนเพื่อยืนยันเจตนา

ล่ามกรีกต้องมีคุณสมบัติอะไร?

ต้องเป็นบุคคลที่สำนักทะเบียนยอมรับ พูดไทย-ต่างประเทศได้คล่อง มีบัตรประชาชนไทย/พาสปอร์ต และไม่ใช่พยานในพิธี

ค่าบริการเท่าไหร่?

เริ่มต้น 3,500 บาท/ครั้ง (กรุงเทพ) · ต่างจังหวัด +ค่าเดินทาง · รวมการเตรียมเอกสารและซักซ้อมล่วงหน้า

ต้องนัดล่วงหน้ากี่วัน?

แนะนำ 5-7 วันทำการ (บางภาษาหายากอาจต้อง 2 สัปดาห์)

บริการที่ไหนบ้าง?

สำนักงานเขต/อำเภอทั่วประเทศ (77 จังหวัด)

รวมการแปลเอกสารด้วยไหม?

แยกบริการ — แต่จองพร้อมกันได้ ประหยัด 15%

โทรฟรี083-249-4999แนะนำแชท LINE@NYCLI