Consent Letter / Letter of Consent for use in Japan 🇯🇵
ขั้นตอนบริการ
- 1ระบุผู้ให้ความยินยอม + ผู้รับ + วัตถุประสงค์เช่น ให้ลูกอายุ 12 ปี เดินทางกับป้าไปญี่ปุ่น 15-25 มี.ค. 2026
- 2ร่าง 2 ภาษา (TH+EN หรือภาษาปลายทาง)แนบ passport เด็ก + ใบสูติบัตร + ID บิดามารดา
- 3บิดามารดา (ทั้ง 2) ลงลายมือชื่อต่อ Notaryถ้าไม่มีบิดามารดา ต้องมีคำสั่งศาลแต่งตั้งผู้ปกครอง
- 4Notary Seal + Certificateรับรองลายมือชื่อ + วันที่ + สถานที่
- 5MFA/Embassy Legalization (ถ้าใช้ต่างประเทศ)โดยเฉพาะประเทศที่มีกฎหมายป้องกันการค้ามนุษย์เข้ม (US, EU, AU, JP)
Use-cases ยอดนิยม
- Parental Consent — เด็กเดินทางต่างประเทศคนเดียว (ตม./สายการบิน)
- Consent to Marry (Minor) — บิดามารดายินยอมให้เด็กแต่งงาน
- Medical Consent — ยินยอมให้แพทย์รักษาบุตรขณะไม่อยู่
- Consent for Adoption / Guardianship
- Consent to Use Property (บ้าน/ที่ดิน)
โครงสร้างค่าบริการ
ค่าบริการคร่าวๆ · ราคาจริงขึ้นกับประเภทเอกสารและความเร่งด่วน · ค่าบริการอื่นๆ ที่ไม่ได้อยู่ในตาราง สอบถามเจ้าหน้าที่ทาง LINE @NYCLI
- รับรองทนาย Notary PublicNotary Public Certification · ต่อเอกสาร1,500–8,000 บาท
- แปลไทย-อังกฤษThai–English Translation · ต่อหน้ายังไม่รวมค่ารับรอง500–1,200 บาท
- แปลภาษาอื่นๆOther Languages Translation · ต่อหน้ายังไม่รวมค่ารับรอง800–2,500 บาท
- แปลและรับรอง NAATINAATI Certified Translation · ต่อหน้า1,300–2,500 บาท
- ค่าธรรมเนียมกงสุล MFAMFA Consular Fee · ต่อชุด200–800 บาท
- ค่าบริการนำเอกสารไปรับรองกงสุลConsular Submission Service · ต่อท่าน2,500–5,000 บาท
- ค่าธรรมเนียมสถานทูตEmbassy Fee · ต่อชุด1,800–2,600 บาท
- ค่าบริการนำเอกสารไปรับรองสถานทูตEmbassy Submission Service · ต่อชุด5,000–12,000 บาท
- ใบตรวจประวัติ (ใช้ในไทย)Background Check (Domestic Use) · ต่อท่าน2,000 บาท
- ตรวจประวัติอาชญากร (ยื่นวีซ่า/ต่างประเทศ)Police Clearance (Overseas Use) · ต่อท่านยังไม่รวมแปลและกงสุล/สถานทูต4,000–8,000 บาท
- ค่าจัดส่งในประเทศDomestic Shipping · ต่อครั้ง100 บาท
- ค่าจัดส่งทั่วโลกWorldwide Shipping (DHL/FedEx) · ต่อครั้ง2,500 บาท
Fee Structure (indicative, JPY)
| Item | Fee (THB) |
|---|---|
| Notary Public (Consent Letter / Letter of Consent) | 1,500 – 4,500 |
| MFA Legalisation (if required) | 2,500 – 5,000 |
| Apostille (Thai MFA) | 1,500 – 2,500 |
| Japanese certified translation | 800 – 2,500 / page |
| Courier to Japan (DHL/FedEx) | 2,500 – 5,000 |
*Government fees last verified 2026-07. Final quote confirmed after document review.*
Day-by-day Timeline
- Day 0 (before appointment): Send draft PDF to our attorney team for review + confirm the format required in Japan.
- Day 1: Sign in front of the Notary Public + certificate seal (~30–45 min).
- Day 2–4: MFA Legalisation / Apostille at the Department of Consular Affairs (Chaeng Watthana).
- Day 5–7: Courier to Japan (or issue an e-Apostille PDF if the receiving authority accepts digital).
Rush / Same-day: Available with MFA Rush + On-site Notary (arrive before 09:30) — surcharge +50%.
Legalisation Chain — Japan
- Target language(s): Japanese
- Japan Embassy in Bangkok: 177 Witthayu Rd, Lumphini, Bangkok
🇯🇵 Japan (JPN) · ASIA-PACIFIC
1. Notary Public (TH)
2. Apostille (MFA)
Regional Note — ASIA-PACIFIC & Cross-references
- Japanese certified translation (when the destination authority requires the official language).
- Thailand Apostille — [/services/apostille](/services/apostille)
- Outbound visa to Japan — [/services/visa-outbound/jp](/services/visa-outbound/jp)
- HCCH Apostille Section — https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=41
- Thai MFA Department of Consular Affairs — https://consular.mfa.go.th
- Lawyers Council of Thailand (Notarial Services regulations) — https://www.lawyerscouncil.or.th
Services frequently used together when shipping to Japan:
Official references:
Most common reasons Japan rejects a Thai notarised document
1. Name spelling does not match the passport — every character must match (including middle names and titles).
2. No Japanese translation — Japan authorities frequently reject Thai-only or English-only documents.
3. Notary seal expired / registration number mismatch — the notary must hold an active licence from the Lawyers Council.
4. Missing MFA step — a notary seal alone is not enough; MFA / Apostille is mandatory for cross-border use.
5. Consular legalisation used instead of Apostille — since Japan has joined Hague, only an Apostille is accepted.
6. Document older than 3–6 months — several destinations enforce a validity window (e.g. Declaration of Single Status is 3–6 months in Japan).
7. Wrong font or layout — some embassies require A4 with 2 cm margins.
Quick Answer — Consent Letter / Letter of Consent for use in Japan
Short answer: Consent Letter / Letter of Consent notarised by a Thai Notarial Services Attorney is accepted in Japan after the chain Notary Public (TH) → Apostille (MFA).
Japan is a party to the Hague Apostille Convention — a single Apostille certificate replaces embassy legalisation.
Total turnaround: 3–7 business days (Notary + Apostille).
Indicative cost: THB 3,000 onward (excluding destination-country consular fees).
คำถามที่พบบ่อย
Q: Do I need a Japanese translation?
Q: Does Japan accept e-Apostille (digital)?
Q: How long does it take?
Q: Do I need to visit the office in person?
Q: What is the Japan embassy fee?
Q: Do I have to submit the passport original?
Q: What if the courier loses the document?
Q: Is a Thai notarised document guaranteed to be accepted in Japan?
เลือกเวลา แล้วทักไลน์หรือโทรได้เลย
ไม่ต้องสมัครสมาชิก · ทีมงานยืนยันคิวกลับใน 12 นาที (ช่วงเวลาทำการ)
* เมื่อกด LINE ระบบจะเปิดแชทพร้อมข้อความนัดหมายอัตโนมัติ (วันที่ 2026-01-02 · 13:00 น. · เรื่อง Consent Letter / Letter of Consent → Japan)
ส่งข้อความหาเรา
ทีมงานตอบกลับภายใน 30 นาที (เวลาทำการ)
Consent Letter / Letter of Consent for other popular destinations
Other notary documents for this destination
References — HCCH Apostille · Thai MFA Consular Affairs · Lawyers Council of Thailand · Retrieved 2026-07