ล่ามศาล (Court Interpreter) — บริการล่ามในกระบวนการยุติธรรม

บริการล่ามที่ขึ้นทะเบียนกับกระทรวงยุติธรรม และสภาทนายความสำหรับใช้ในศาลทุกประเภท (แพ่ง/อาญา/ปกครอง/ล้มละลาย/เยาวชนและครอบครัว) ทีมล่ามของ NYC ผ่านการอบรม Legal English + Legal Terminology + Code of Ethics รองรับ 60+ ภาษา · ประจำศาลกรุงเทพและปริมณฑล · เดินทางต่างจังหวัดได้

ขั้นตอนบริการ (5 ขั้นตอน)

  1. Step 1
    ประสานงานกับทนายและศาล
    รับ Case No. + วันนัด + ประเภทคดี + ภาษาที่ต้องการล่าม
  2. Step 2
    จัดล่ามที่เชี่ยวชาญคดีนั้น
    เลือกล่ามที่มีประสบการณ์คดีคล้ายกัน (แรงงาน/แพ่ง/ครอบครัว/อาญา/IP)
  3. Step 3
    เตรียมสำนวน + Terminology
    อ่านสำนวน + จัดทำ Glossary เฉพาะคดี (ก่อนวันนัด 3 วัน)
  4. Step 4
    ปฏิบัติหน้าที่ที่ศาล
    ล่ามพูดพร้อมกัน/ล่ามตามลำดับ + สาบานตนต่อศาล + ลงลายมือชื่อในสำนวน
  5. Step 5
    จัดทำรายงาน + ใบเสร็จ
    รายงานสรุปคำแปล + ใบกำกับภาษี

Use-cases ยอดนิยม

  • คดีอาญาที่จำเลย/พยานเป็นชาวต่างชาติ
  • คดีแพ่ง/พาณิชย์ระหว่างประเทศ
  • คดีครอบครัว (หย่า/แบ่งสินสมรส/บุตร)
  • คดีแรงงาน (Work Permit / เลิกจ้าง)
  • คดีล้มละลาย + Reorganization
  • คดีปกครอง (Immigration/Tax)
  • อนุญาโตตุลาการระหว่างประเทศ (THAC/SIAC)
  • การไต่สวนพยานหลักฐานล่วงหน้า

โครงสร้างค่าบริการ

  • ล่ามศาล ครึ่งวัน (≤4 ชม.)
    ภาษาอังกฤษ
    ฿4,500+
  • ล่ามศาล เต็มวัน
    ฿8,000+
  • ล่ามภาษาหายาก (อาหรับ/พม่า/ฮินดี)
    เต็มวัน
    ฿12,000+
  • ล่ามพร้อมกัน (Simultaneous) 2 คน
    เต็มวัน
    ฿20,000+
  • ล่ามอนุญาโตตุลาการ
    เต็มวัน
    ฿15,000+
  • ต่างจังหวัด + เดินทาง+พัก
    ฿12,000+
  • ค่าตัวขึ้นทะเบียนกับศาลใหม่
    ฿3,000+

ประเภทศาลที่ NYC ให้บริการ

  • ศาลยุติธรรม: ศาลจังหวัด, ศาลแพ่ง, ศาลอาญา, ศาลอุทธรณ์, ศาลฎีกา
  • ศาลชำนัญพิเศษ: ศาลแรงงาน, ศาลเยาวชนและครอบครัว, ศาลทรัพย์สินทางปัญญาฯ (IP-IT), ศาลภาษี, ศาลล้มละลาย
  • ศาลปกครอง: ศาลปกครองกลาง, ศาลปกครองสูงสุด (คดี Immigration/Tax/Public Procurement)
  • ศาลรัฐธรรมนูญ: (คดีที่คู่ความเป็นชาวต่างชาติ — น้อย)
  • สถาบันอนุญาโตตุลาการ: THAC, TAI, SIAC, ICC — ล่ามพร้อมกัน + Booth

60+ ภาษาที่ให้บริการ (ภาษาสำคัญที่ศาลไทยใช้บ่อย)

  • Tier A (มีล่ามประจำ): English, Chinese Mandarin, Japanese, Korean, French, German, Spanish, Russian
  • Tier B (มีล่ามคล้ายเจ้าของภาษา): Arabic, Hindi, Bengali, Urdu, Vietnamese, Burmese, Khmer, Lao, Indonesian, Malay, Filipino
  • Tier C (จัดตามคดี): Portuguese, Italian, Dutch, Turkish, Persian, Hebrew, Swahili, Nepali, Sinhala, Tamil, Punjabi, Pashto
  • ภาษาหายาก: Tibetan, Mongolian, Uzbek, Kazakh, Amharic, Yoruba — จองล่วงหน้า 14 วัน

คำถามที่พบบ่อย

Q: ล่ามศาลต้องขึ้นทะเบียนไหม?
A: ต้อง — ตาม พ.ร.บ. วิธีพิจารณาความอาญา ม. 13 · ล่ามของ NYC ขึ้นทะเบียนกับกระทรวงยุติธรรมและสำนักงานศาลยุติธรรม
Q: จองล่วงหน้ากี่วัน?
A: ปกติ 7 วัน · ล่ามภาษาหายาก 14 วัน · เร่งด่วนได้ (+30%) แต่ไม่แนะนำ
Q: ค่าล่ามใครจ่าย?
A: โจทก์/จำเลย/พยานที่ต้องใช้ล่าม (บางคดีศาลออกให้)
Q: รับล่ามในเรือนจำ/สอบสวนได้ไหม?
A: รับ — DSI/สอบปากคำที่ สภอ. / ศาล + เรือนจำ (กรุงเทพและปริมณฑล)
Q: ล่ามพร้อมกัน (Simultaneous) ต่างจากล่ามตามลำดับยังไง?
A: Simultaneous แปลพร้อมพูด (Booth + Headset) — ใช้กับอนุญาโตตุลาการ/พิจารณาคดีสำคัญ · Consecutive แปลหลังพูดจบประโยค — ใช้กับศาลทั่วไป
Q: ล่ามพูด English เท่านั้นหรือต้องพูดไทยด้วย?
A: ล่ามศาลไทยต้องพูดไทยเป็นภาษาแม่ + Legal English แม่นยำ (Court Register)
Q: มีบริการทำ Transcript ประจำวันไหม?
A: มี — เรียกว่า Real-time Reporting + Certified Transcript (ค่าบริการเพิ่ม 5,000–15,000/วัน)
Q: ล่าม NYC เคยไปศาลไหนบ้าง?
A: ศาลอาญากรุงเทพใต้/อาญาทุจริต/อาญาธนบุรี/แพ่งกรุงเทพใต้/ทรัพย์สินทางปัญญาฯ/แรงงาน + ศาลอนุญาโต THAC
โทรฟรี083-249-4999แนะนำแชท LINE@NYCLI