Deed of Assignment for use in Malaysia 🇲🇾
ขั้นตอนบริการ
- 1ร่าง Deed 2 ภาษา + ระบุ ConsiderationAssignor, Assignee, สิทธิ์ที่โอน, ราคา, วันที่มีผล
- 2ทั้ง 2 ฝ่ายลงลายมือชื่อต่อ Notary + Witnessesโดยทั่วไปต้องมีพยาน 2 คน
- 3Notary Seal + Certificateรับรองลายมือ + วันที่ · แนบ Corporate docs ถ้าเป็นบริษัท
- 4MFA + Embassy Legalizeจำเป็นสำหรับใช้กับ Registrar ต่างประเทศ
Use-cases ยอดนิยม
- โอนสิทธิ์เรียกร้องหนี้ (Debt Assignment)
- โอนสิทธิ์ในสัญญาเช่า / License Agreement
- โอนลิขสิทธิ์ / Trademark / Patent
- โอนหุ้นในบริษัทต่างประเทศ
โครงสร้างค่าบริการ
ค่าบริการคร่าวๆ · ราคาจริงขึ้นกับประเภทเอกสารและความเร่งด่วน · ค่าบริการอื่นๆ ที่ไม่ได้อยู่ในตาราง สอบถามเจ้าหน้าที่ทาง LINE @NYCLI
- รับรองทนาย Notary PublicNotary Public Certification · ต่อเอกสาร1,500–8,000 บาท
- แปลไทย-อังกฤษThai–English Translation · ต่อหน้ายังไม่รวมค่ารับรอง500–1,200 บาท
- แปลภาษาอื่นๆOther Languages Translation · ต่อหน้ายังไม่รวมค่ารับรอง800–2,500 บาท
- แปลและรับรอง NAATINAATI Certified Translation · ต่อหน้า1,300–2,500 บาท
- ค่าธรรมเนียมกงสุล MFAMFA Consular Fee · ต่อชุด200–800 บาท
- ค่าบริการนำเอกสารไปรับรองกงสุลConsular Submission Service · ต่อท่าน2,500–5,000 บาท
- ค่าธรรมเนียมสถานทูตEmbassy Fee · ต่อชุด1,800–2,600 บาท
- ค่าบริการนำเอกสารไปรับรองสถานทูตEmbassy Submission Service · ต่อชุด5,000–12,000 บาท
- ใบตรวจประวัติ (ใช้ในไทย)Background Check (Domestic Use) · ต่อท่าน2,000 บาท
- ตรวจประวัติอาชญากร (ยื่นวีซ่า/ต่างประเทศ)Police Clearance (Overseas Use) · ต่อท่านยังไม่รวมแปลและกงสุล/สถานทูต4,000–8,000 บาท
- ค่าจัดส่งในประเทศDomestic Shipping · ต่อครั้ง100 บาท
- ค่าจัดส่งทั่วโลกWorldwide Shipping (DHL/FedEx) · ต่อครั้ง2,500 บาท
Fee Structure (indicative, MYR)
| Item | Fee (THB) |
|---|---|
| Notary Public (Deed of Assignment) | 2,000 – 5,000 |
| MFA Legalisation (if required) | 2,500 – 5,000 |
| Malaysia Embassy fee | 1,800 – 2,600 |
| Embassy runner service | 5,000 – 12,000 |
| Malay certified translation | 800 – 2,500 / page |
| Courier to Malaysia (DHL/FedEx) | 2,500 – 5,000 |
*Government fees last verified 2026-07. Final quote confirmed after document review.*
Regional Note — ASIA-PACIFIC & Cross-references
- Malay certified translation (when the destination authority requires the official language).
- Malaysia Embassy legalisation — [/services/embassy/my](/services/embassy/my)
- Outbound visa to Malaysia — [/services/visa-outbound/my](/services/visa-outbound/my)
- HCCH Apostille Section — https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=41
- Thai MFA Department of Consular Affairs — https://consular.mfa.go.th
- Lawyers Council of Thailand (Notarial Services regulations) — https://www.lawyerscouncil.or.th
Services frequently used together when shipping to Malaysia:
Official references:
Legalisation Chain — Malaysia
- Target language(s): Malay · English
- Malaysia Embassy in Bangkok: 35 South Sathorn Rd, Bangkok
- Note: มาเลเซียยังไม่เข้า Hague Apostille — ต้องรับรอง MFA + Embassy
🇲🇾 Malaysia (MYS) · ASIA-PACIFIC
1. Notary Public (TH)
2. MFA Legalization
3. Malaysian Embassy Bangkok
Quick Answer — Deed of Assignment for use in Malaysia
Short answer: Deed of Assignment notarised by a Thai Notarial Services Attorney is accepted in Malaysia after the chain Notary Public (TH) → MFA Legalization → Malaysian Embassy Bangkok.
Malaysia has not joined the Hague Apostille Convention — documents still require MFA legalisation followed by the Malaysia Embassy in Bangkok.
Total turnaround: 7–14 business days (Notary + MFA + Embassy).
Indicative cost: THB 6,500 onward (excluding destination-country consular fees).
Day-by-day Timeline
- Day 0 (before appointment): Send draft PDF to our attorney team for review + confirm the format required in Malaysia.
- Day 1: Sign in front of the Notary Public + certificate seal (~30–45 min).
- Day 2–4: MFA Legalisation / Apostille at the Department of Consular Affairs (Chaeng Watthana).
- Day 5–8: Malaysia Embassy in Bangkok legalisation.
- Day 9–12: International courier to Malaysia.
Rush / Same-day: Available with MFA Rush + On-site Notary (arrive before 09:30) — surcharge +50%.
Most common reasons Malaysia rejects a Thai notarised document
1. Name spelling does not match the passport — every character must match (including middle names and titles).
2. No Malay translation — Malaysia authorities frequently reject Thai-only or English-only documents.
3. Notary seal expired / registration number mismatch — the notary must hold an active licence from the Lawyers Council.
4. Missing MFA step — a notary seal alone is not enough; MFA / Apostille is mandatory for cross-border use.
5. Embassy stamp skipped — Malaysia still requires embassy legalisation after MFA.
6. Document older than 3–6 months — several destinations enforce a validity window (e.g. Declaration of Single Status is 3–6 months in Malaysia).
7. Wrong font or layout — some embassies require A4 with 2 cm margins.
คำถามที่พบบ่อย
Q: Do I need a Malay translation?
Q: Does Malaysia accept e-Apostille (digital)?
Q: How long does it take?
Q: Do I need to visit the office in person?
Q: What is the Malaysia embassy fee?
Q: Do I have to submit the passport original?
Q: What if the courier loses the document?
Q: Is a Thai notarised document guaranteed to be accepted in Malaysia?
เลือกเวลา แล้วทักไลน์หรือโทรได้เลย
ไม่ต้องสมัครสมาชิก · ทีมงานยืนยันคิวกลับใน 12 นาที (ช่วงเวลาทำการ)
* เมื่อกด LINE ระบบจะเปิดแชทพร้อมข้อความนัดหมายอัตโนมัติ (วันที่ 2026-01-02 · 13:00 น. · เรื่อง Deed of Assignment → Malaysia)
ส่งข้อความหาเรา
ทีมงานตอบกลับภายใน 30 นาที (เวลาทำการ)
Other notary documents for this destination
References — HCCH Apostille · Thai MFA Consular Affairs · Lawyers Council of Thailand · Retrieved 2026-07