Translation Certification for use in Ireland ðŪðŠ
āļāļąāđāļāļāļāļāļāļĢāļīāļāļēāļĢ
- 1āļāļąāļāđāļāļĨāļĢāļąāļāļĢāļāļ (āļŠāļ āļēāļāļāļēāļĒāļŊ/āļŠāļĄāļēāļāļĄāļāļąāļāđāļāļĨ) āđāļāļĨāļāđāļāļāđāļāđāļ Certified Translator āđāļāđāļēāļāļąāđāļ
- 2āļāļąāļāđāļāļĨāļĨāļāļāļ·āđāļ + āļāļģāļĢāļąāļāļĢāļāļ 'True and accurate translation''I hereby certify that I am fluent in both languages...'
- 3Notary āļĢāļąāļāļĢāļāļāļĨāļēāļĒāļĄāļ·āļāļāļ·āđāļāļāļąāļāđāļāļĨNotary āđāļĄāđāđāļāđāļĢāļąāļāļĢāļāļāļ§āđāļēāđāļāļĨāļāļđāļ · āđāļāđāļĢāļąāļāļĢāļāļāļ§āđāļēāļāļąāļāđāļāļĨāļĨāļāļāļ·āđāļāļāļĢāļīāļ
- 4MFA + Embassy Legalize (āļāđāļēāļāļģāđāļāđāļ)āđāļāļīāđāļĄāļāļ§āļēāļĄāđāļāļ·āđāļāļĄāļąāđāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļŦāļāđāļ§āļĒāļāļēāļāļĢāļēāļāļāļēāļĢāļāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻ
Use-cases āļĒāļāļāļāļīāļĒāļĄ
- āđāļāļĨāļāļĢāļīāļāļāļēāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļāđāļ US/UK (āļāļēāļāļĄāļŦāļēāļĨāļąāļĒāļāđāļāļ Notary)
- āđāļāļĨāļŠāļąāļāļāļēāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāļāļĩāļāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻ
- āđāļāļĨ Legal Opinion / Court Judgment
- āđāļāļĨ Patent / Trademark āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļĒāļ·āđāļāļāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻ
āđāļāļĢāļāļŠāļĢāđāļēāļāļāđāļēāļāļĢāļīāļāļēāļĢ
āļāđāļēāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļāļĢāđāļēāļ§āđ · āļĢāļēāļāļēāļāļĢāļīāļāļāļķāđāļāļāļąāļāļāļĢāļ°āđāļ āļāđāļāļāļŠāļēāļĢāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļāļāđāļ§āļ · āļāđāļēāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļāļ·āđāļāđ āļāļĩāđāđāļĄāđāđāļāđāļāļĒāļđāđāđāļāļāļēāļĢāļēāļ āļŠāļāļāļāļēāļĄāđāļāđāļēāļŦāļāđāļēāļāļĩāđāļāļēāļ LINE @NYCLI
- āļĢāļąāļāļĢāļāļāļāļāļēāļĒ Notary PublicNotary Public Certification · āļāđāļāđāļāļāļŠāļēāļĢ1,500â8,000 āļāļēāļ
- āđāļāļĨāđāļāļĒ-āļāļąāļāļāļĪāļĐThaiâEnglish Translation · āļāđāļāļŦāļāđāļēāļĒāļąāļāđāļĄāđāļĢāļ§āļĄāļāđāļēāļĢāļąāļāļĢāļāļ500â1,200 āļāļēāļ
- āđāļāļĨāļ āļēāļĐāļēāļāļ·āđāļāđOther Languages Translation · āļāđāļāļŦāļāđāļēāļĒāļąāļāđāļĄāđāļĢāļ§āļĄāļāđāļēāļĢāļąāļāļĢāļāļ800â2,500 āļāļēāļ
- āđāļāļĨāđāļĨāļ°āļĢāļąāļāļĢāļāļ NAATINAATI Certified Translation · āļāđāļāļŦāļāđāļē1,300â2,500 āļāļēāļ
- āļāđāļēāļāļĢāļĢāļĄāđāļāļĩāļĒāļĄāļāļāļŠāļļāļĨ MFAMFA Consular Fee · āļāđāļāļāļļāļ200â800 āļāļēāļ
- āļāđāļēāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļāļģāđāļāļāļŠāļēāļĢāđāļāļĢāļąāļāļĢāļāļāļāļāļŠāļļāļĨConsular Submission Service · āļāđāļāļāđāļēāļ2,500â5,000 āļāļēāļ
- āļāđāļēāļāļĢāļĢāļĄāđāļāļĩāļĒāļĄāļŠāļāļēāļāļāļđāļEmbassy Fee · āļāđāļāļāļļāļ1,800â2,600 āļāļēāļ
- āļāđāļēāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļāļģāđāļāļāļŠāļēāļĢāđāļāļĢāļąāļāļĢāļāļāļŠāļāļēāļāļāļđāļEmbassy Submission Service · āļāđāļāļāļļāļ5,000â12,000 āļāļēāļ
- āđāļāļāļĢāļ§āļāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāļī (āđāļāđāđāļāđāļāļĒ)Background Check (Domestic Use) · āļāđāļāļāđāļēāļ2,000 āļāļēāļ
- āļāļĢāļ§āļāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāļīāļāļēāļāļāļēāļāļĢ (āļĒāļ·āđāļāļ§āļĩāļāđāļē/āļāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻ)Police Clearance (Overseas Use) · āļāđāļāļāđāļēāļāļĒāļąāļāđāļĄāđāļĢāļ§āļĄāđāļāļĨāđāļĨāļ°āļāļāļŠāļļāļĨ/āļŠāļāļēāļāļāļđāļ4,000â8,000 āļāļēāļ
- āļāđāļēāļāļąāļāļŠāđāļāđāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻDomestic Shipping · āļāđāļāļāļĢāļąāđāļ100 āļāļēāļ
- āļāđāļēāļāļąāļāļŠāđāļāļāļąāđāļ§āđāļĨāļWorldwide Shipping (DHL/FedEx) · āļāđāļāļāļĢāļąāđāļ2,500 āļāļēāļ
Most common reasons Ireland rejects a Thai notarised document
1. Name spelling does not match the passport â every character must match (including middle names and titles).
2. No English translation â Ireland authorities frequently reject Thai-only or English-only documents.
3. Notary seal expired / registration number mismatch â the notary must hold an active licence from the Lawyers Council.
4. Missing MFA step â a notary seal alone is not enough; MFA / Apostille is mandatory for cross-border use.
5. Consular legalisation used instead of Apostille â since Ireland has joined Hague, only an Apostille is accepted.
6. Document older than 3â6 months â several destinations enforce a validity window (e.g. Declaration of Single Status is 3â6 months in Ireland).
7. Wrong font or layout â some embassies require A4 with 2 cm margins.
Day-by-day Timeline
- Day 0 (before appointment): Send draft PDF to our attorney team for review + confirm the format required in Ireland.
- Day 1: Sign in front of the Notary Public + certificate seal (~30â45 min).
- Day 2â4: MFA Legalisation / Apostille at the Department of Consular Affairs (Chaeng Watthana).
- Day 5â7: Courier to Ireland (or issue an e-Apostille PDF if the receiving authority accepts digital).
Rush / Same-day: Available with MFA Rush + On-site Notary (arrive before 09:30) â surcharge +50%.
Legalisation Chain â Ireland
- Target language(s): English · Irish
- Ireland Embassy in Bangkok: 208 Wireless Rd, Bangkok
ðŪðŠ Ireland (IRL) · EUROPE
1. Notary Public (TH)
2. Apostille (MFA)
Quick Answer â Translation Certification for use in Ireland
Short answer: Translation Certification notarised by a Thai Notarial Services Attorney is accepted in Ireland after the chain Notary Public (TH) â Apostille (MFA).
Ireland is a party to the Hague Apostille Convention â a single Apostille certificate replaces embassy legalisation.
Total turnaround: 3â7 business days (Notary + Apostille).
Indicative cost: THB 3,000 onward (excluding destination-country consular fees).
Regional Note â EUROPE & Cross-references
- English certified translation (when the destination authority requires the official language).
- Thailand Apostille â [/services/apostille](/services/apostille)
- Outbound visa to Ireland â [/services/visa-outbound/ie](/services/visa-outbound/ie)
- HCCH Apostille Section â https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=41
- Thai MFA Department of Consular Affairs â https://consular.mfa.go.th
- Lawyers Council of Thailand (Notarial Services regulations) â https://www.lawyerscouncil.or.th
Services frequently used together when shipping to Ireland:
Official references:
Fee Structure (indicative, EUR)
| Item | Fee (THB) |
|---|---|
| Notary Public (Translation Certification) | 1,500 â 4,500 |
| MFA Legalisation (if required) | 2,500 â 5,000 |
| Apostille (Thai MFA) | 1,500 â 2,500 |
| English certified translation | 800 â 2,500 / page |
| Courier to Ireland (DHL/FedEx) | 2,500 â 5,000 |
*Government fees last verified 2026-07. Final quote confirmed after document review.*
āļāļģāļāļēāļĄāļāļĩāđāļāļāļāđāļāļĒ
Q: Do I need a English translation?
Q: Does Ireland accept e-Apostille (digital)?
Q: How long does it take?
Q: Do I need to visit the office in person?
Q: What is the Ireland embassy fee?
Q: Do I have to submit the passport original?
Q: What if the courier loses the document?
Q: Is a Thai notarised document guaranteed to be accepted in Ireland?
āđāļĨāļ·āļāļāđāļ§āļĨāļē āđāļĨāđāļ§āļāļąāļāđāļĨāļāđāļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĢāđāļāđāđāļĨāļĒ
āđāļĄāđāļāđāļāļāļŠāļĄāļąāļāļĢāļŠāļĄāļēāļāļīāļ · āļāļĩāļĄāļāļēāļāļĒāļ·āļāļĒāļąāļāļāļīāļ§āļāļĨāļąāļāđāļ 12 āļāļēāļāļĩ (āļāđāļ§āļāđāļ§āļĨāļēāļāļģāļāļēāļĢ)
* āđāļĄāļ·āđāļāļāļ LINE āļĢāļ°āļāļāļāļ°āđāļāļīāļāđāļāļāļāļĢāđāļāļĄāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļąāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļąāļāđāļāļĄāļąāļāļī (āļ§āļąāļāļāļĩāđ 2026-01-02 · 13:00 āļ. · āđāļĢāļ·āđāļāļ Translation Certification â Ireland)
āļŠāđāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļŦāļēāđāļĢāļē
āļāļĩāļĄāļāļēāļāļāļāļāļāļĨāļąāļāļ āļēāļĒāđāļ 30 āļāļēāļāļĩ (āđāļ§āļĨāļēāļāļģāļāļēāļĢ)
Translation Certification for other popular destinations
Other notary documents for this destination
References â HCCH Apostille · Thai MFA Consular Affairs · Lawyers Council of Thailand · Retrieved 2026-07