Notary Use-Case — รับรองใบหย่าต่างประเทศให้ใช้ในไทย
รับรองใบหย่าต่างประเทศให้ใช้จดสมรสใหม่/แก้ทะเบียนราษฎรในไทย
ใบหย่า/คำพิพากษาหย่าจาก ตปท. ต้องรับรอง (Apostille หรือสถานทูตไทย) + แปลไทย + MFA · จึงยื่นแก้บันทึกฐานะแห่งครอบครัวที่อำเภอได้ · สำคัญมากก่อนจดสมรสใหม่ในไทย
Process · 3 ขั้นตอน
ขั้นตอนบริการ
- 1ขอ Certified Copy จากศาลตปท.หลายรัฐใน US ต้องเป็น 'certified true copy with raised seal'
- 2Apostille หรือสถานทูตไทยประเทศ Hague → Apostille · ไม่ใช่ → สถานทูตไทย
- 3แปลไทย + MFA + ยื่นอำเภอรวม 5-7 วันทำการ
Use-cases ยอดนิยม
- certified true copy
- affidavit
Transparent Pricing
โครงสร้างค่าบริการ
ค่าบริการคร่าวๆ · ราคาจริงขึ้นกับประเภทเอกสารและความเร่งด่วน · ค่าบริการอื่นๆ ที่ไม่ได้อยู่ในตาราง สอบถามเจ้าหน้าที่ทาง LINE @NYCLI
- รับรองทนาย Notary PublicNotary Public Certification · ต่อเอกสาร1,500–8,000 บาท
- แปลไทย-อังกฤษThai–English Translation · ต่อหน้ายังไม่รวมค่ารับรอง500–1,200 บาท
- แปลภาษาอื่นๆOther Languages Translation · ต่อหน้ายังไม่รวมค่ารับรอง800–2,500 บาท
- แปลและรับรอง NAATINAATI Certified Translation · ต่อหน้า1,300–2,500 บาท
- ค่าธรรมเนียมกงสุล MFAMFA Consular Fee · ต่อชุด200–800 บาท
- ค่าบริการนำเอกสารไปรับรองกงสุลConsular Submission Service · ต่อท่าน2,500–5,000 บาท
- ค่าธรรมเนียมสถานทูตEmbassy Fee · ต่อชุด1,800–2,600 บาท
- ค่าบริการนำเอกสารไปรับรองสถานทูตEmbassy Submission Service · ต่อชุด5,000–12,000 บาท
- ใบตรวจประวัติ (ใช้ในไทย)Background Check (Domestic Use) · ต่อท่าน2,000 บาท
- ตรวจประวัติอาชญากร (ยื่นวีซ่า/ต่างประเทศ)Police Clearance (Overseas Use) · ต่อท่านยังไม่รวมแปลและกงสุล/สถานทูต4,000–8,000 บาท
- ค่าจัดส่งในประเทศDomestic Shipping · ต่อครั้ง100 บาท
- ค่าจัดส่งทั่วโลกWorldwide Shipping (DHL/FedEx) · ต่อครั้ง2,500 บาท
Legalization Chain สำหรับกรณีนี้
1. Apostille (ตปท.) หรือสถานทูตไทย
2. แปลไทย + MFA
3. อำเภอ
ประเทศปลายทางยอดนิยม
- 🇺🇸 สหรัฐอเมริกา (United States)
- 🇬🇧 สหราชอาณาจักร (United Kingdom)
- 🇦🇺 ออสเตรเลีย (Australia)
- 🇩🇪 เยอรมนี (Germany)
- 🇯🇵 ญี่ปุ่น (Japan)
- 🇰🇷 เกาหลีใต้ (South Korea)
คำถามที่พบบ่อย
2 คำถาม
Q: ถ้าอำเภอไม่รับ ต้องทำอย่างไร?
A: ยื่นศาลไทยขอ 'บังคับคดีคำพิพากษาต่างประเทศ' — เราจัดทนายว่าความให้
Q: หย่าใน US ต้องแปลทั้งคำพิพากษาไหม?
A: แปลเฉพาะหน้าคำพิพากษาก็พอ (10-15 หน้า) · เอกสารประกอบไม่ต้อง
BOOK A CONSULTATION · ฟรี 15 นาที
เลือกเวลา แล้วทักไลน์หรือโทรได้เลย
ไม่ต้องสมัครสมาชิก · ทีมงานยืนยันคิวกลับใน 12 นาที (ช่วงเวลาทำการ)
เลือกวัน
เลือกเวลา
* เมื่อกด LINE ระบบจะเปิดแชทพร้อมข้อความนัดหมายอัตโนมัติ (วันที่ 2026-01-02 · 13:00 น. · เรื่อง Notary Use-Case — รับรองใบหย่าต่างประเทศให้ใช้ในไทย)
ส่งข้อความหาเรา
ทีมงานตอบกลับภายใน 30 นาที (เวลาทำการ)
สถานการณ์ Notary อื่น
- ขายที่ดินในไทยขณะอยู่ต่างประเทศ
- ต่างชาติซื้อคอนโดในไทย (FET + POA)
- รับมรดกที่ดิน/บ้านในไทย (ทายาทต่างประเทศ)
- จำนอง/ไถ่ถอนอสังหาฯ ไทย — POA จากต่างประเทศ
- เซ็นสัญญาเช่าระยะยาว (30 ปี) จากต่างประเทศ
- จดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติในไทย
- หนังสือยินยอมให้บุตรเดินทางต่างประเทศ
- แจ้งเกิดบุตรที่เกิดต่างประเทศเป็นสัญชาติไทย
- รับบุตรบุญธรรมข้ามประเทศ (Hague Adoption)
- สัญญาก่อนสมรสระหว่างประเทศ (Prenuptial)
- เปิดสาขา/บริษัทลูกในต่างประเทศ
- มอบอำนาจเซ็นสัญญาธุรกิจแทน ตปท.
- รับรอง Certificate of Origin / Free Sale เพื่อส่งออก
- สัญญาแฟรนไชส์ระหว่างประเทศ
- มติกรรมการเปิดบัญชีธนาคาร ตปท.
- โอนหุ้นระหว่างประเทศ (Share Transfer)
- Affidavit of Support (I-864) สำหรับ Green Card สหรัฐ
- UK Spouse Visa — Notary Financial Statement
- Australia Partner Visa (820/309) — Notary Statutory Declaration
- Canada Express Entry — Notary Educational Credential + POA