Traducteur Assermenté — นักแปลสาบานตนฝรั่งเศส (TH↔FR)
บริการแปลไทย↔ฝรั่งเศส โดย Traducteur Assermenté / Expert-Traducteur près la Cour d'Appel · ประทับตรา Ne Varietur + ลายเซ็น + สำเนาต้นฉบับ · ใช้ยื่น Visa Long Séjour, PACS, Mariage Civil, Reconnaissance de diplôme
ขั้นตอนบริการ (4 ขั้นตอน)
- Step 1เลือก Cour d'Appel + Expert-Traducteur35 Cour d'Appel ทั่วฝรั่งเศส · Paris, Lyon, Marseille มี TH↔FR มากที่สุด
- Step 2Apostille ต้นฉบับที่ MFA ไทย (แนะนำ)ประเทศฝรั่งเศสเป็นสมาชิก Hague Convention
- Step 3ส่งให้ Expert-Traducteur7-14 วัน · Ne Varietur stamp + ลายเซ็นทุกหน้า
- Step 4รับเอกสาร + ยื่น Consulat / PréfectureConsulat de France Bangkok หรือ Préfecture ในฝรั่งเศส
Use-cases ยอดนิยม
- **Visa Long Séjour Conjoint** — วีซ่าคู่สมรส (VLS-TS)
- **PACS** — Pacte Civil de Solidarité (จดทะเบียนคู่ชีวิต)
- **Mariage Civil à la Mairie** — จดทะเบียนสมรสที่ Mairie
- **Reconnaissance de diplôme** — ENIC-NARIC France
- **Naturalisation** — ขอสัญชาติฝรั่งเศส
- **Adoption Internationale** — รับบุตรบุญธรรม
โครงสร้างค่าบริการ
- Traducteur Assermenté TH→FR (per page)฿2,200+
- Traducteur Assermenté FR→TH (per page)฿2,200+
- Set: Acte de Naissance + Livret de famille฿7,500+
- Diplôme + Relevé de notes฿8,500+
- Package Visa Conjoint (5-7 documents)฿15,000+
Ne Varietur — ตราสาบานของฝรั่งเศส
- ประทับที่ ทุกหน้า ทั้งต้นฉบับและคำแปล
- ระบุเลขทะเบียน Cour d'Appel + วันที่
- ห้ามแยกต้นฉบับกับคำแปลออกจากกัน (มิเช่นนั้นเสียสภาพ)
Ne Varietur (ละติน: 'ห้ามเปลี่ยนแปลง') = ตราประทับที่ Expert-Traducteur ประทับบนต้นฉบับ + คำแปล เพื่อยืนยันว่าทั้งสองเอกสารเป็นชุดเดียวกัน
คำถามที่พบบ่อย
Q: Expert-Traducteur vs Traducteur Assermenté ต่างกันยังไง?
A: ชื่อเรียกเหมือนกัน · Expert-Traducteur = ชื่อทางการที่ Cour d'Appel ใช้ · Assermenté = ชื่อทั่วไป
Q: แปลในไทยได้ไหม?
A: ไม่ได้สำหรับ Consulat/Préfecture · ต้องเป็น Expert ที่ขึ้นทะเบียน Cour d'Appel ฝรั่งเศส
Q: Apostille ก่อนหรือหลังแปล?
A: **ก่อนแปล** · Apostille ต้นฉบับที่ MFA ไทย → ส่งให้ Expert แปล → Ne Varietur รวม Apostille ด้วย
Q: PACS ต้องแปลอะไร?
A: สูติบัตร + Certificat de coutume (สถานกงสุลไทยออก) + Certificat de non-PACS · ทั้งหมด Sworn TH→FR
BOOK A CONSULTATION · ฟรี 15 นาที
เลือกเวลา แล้วทักไลน์หรือโทรได้เลย
ไม่ต้องสมัครสมาชิก · ทีมงานยืนยันคิวกลับใน 12 นาที (ช่วงเวลาทำการ)
เลือกวัน
เลือกเวลา
* เมื่อกด LINE ระบบจะเปิดแชทพร้อมข้อความนัดหมายอัตโนมัติ (วันที่ 2026-01-02 · 13:00 น. · เรื่อง France — Traducteur Assermenté)
ส่งข้อความหาเรา
ทีมงานตอบกลับภายใน 30 นาที (เวลาทำการ)